Tuesday, 14 June 2011

Erich Kastner

Erich Kastner
(1899 - 1974)

When the Nazis arranged their infamous book bales in 1933, few of the dissident writers were around to witness it. Erich Kastner, however, made a public appearance in Berlin to look on as his novel Fabian was denounced as a banned book and committed to the flames. While his contemporary colleagues, including Erich Maria Remarque and Thomas Mann, moved to neutral Switzerland, Kastner remained in Germany, suffering Nazi bullying and the financial and moral restrictions of not being able to be published. After the war, he continued to write mainly children's books and contributed to film scripts based on his novels from the pre-war, and pre-Nazi period. He died in 1974.

Erich Kastner's most popular books were written between 1929 and 1933 and many of these books are still available in reprint editions in the English language. His book about Lottie and Lisa, the twins separated when babies who meet up on a summer camp and switch places, has been filmed approximately once every decade since the 1950s, by either German filmmakers, or Hollywood.


Emil and the Detectives
(Emil und die Detective)

Published by Jonathan Cape in 1931, English translation in 1931 by May Massee (US), 1935. New English translation in 1959 by Eileen Hall (UK), new English translation by W Martin in 2007.

A boy travelling by train is robbed by a fellow (adult) passenger and engages the help of some streetwise kids in Berlin to regain his money (and some more). The book is universally regarded as the first child detective story where children investigate and solve mysteries.

Emil and the Detectives: A Story for Children in the May Massee translation is out of print, but available second hand.
Emil and the Detectives (Puffin Story Books) translated by Eileen Hall is out of print, but widely (and cheaply) available in used condition.
Emil And The Detectives (Emil Tischbein) translated by W Martin is still in print and can be purchase new.


Annaluise and Anton
(Pünktchen und Anton)

Published by Jonathan Cape in 1932, English translation by Alison Sutton.

Annaluise lives in a privileged part of Berlin, while Anton stays with his ailing mother in a rundown bedsit. However, a deep friendship develops between the children, which comes in handy when Annaluise's house is under attack by a burglar.

Annaluise and Anton was last published in the UK in 1962 in Alison Sutton's English translation. Books are only available in used condition.


The 35th of May or Conrad's Ride To The South Seas
(Der 35. Mai oder Konrad reitet in die Südsee)

Published by Jonathan Cape in 1933, translated by Cyrus Brooks.

On a visit to his uncle, Conrad discovers a magic cupboard, and meets an equally magical horse. When he, together with his uncle and the horse, enter the cupboard, they come to a multiverse of fantastical lands.

The 35th of May, or, Conrad's ride to the South Seas was last published in 1967 by New English Library (Cyrus Brooks translation). Very few copies are available second hand, and they come at a price.


The Flying Classroom
(Das fliegende Klassenzimmer)

Published by Jonathan Cape in 1934 in an English translation by Cyrus Brooks.

Set in a German boading school, the boys are having a fight with a neighbouring gang. Open war breaks out when some of the boarding school boys get kidnapped together with the exercise books, and with the advice of a kind stranger (who lives in a car) the boys soon discover their own potential.

The Flying Classroom (Red Fox middle fiction) was last published in 1995 (Cyrus Brooks translation) and is only available in used condition. Earlier editions (same translations) of The Flying Classroom (Puffin Books) are also available.

Emil and the Three Twins
(Emil und die drei Zwillinge)

Published by Jonathan Cape in 1935, English translation by Cyrus Brooks

The gang from Emil and the Detectives meets up again and goes on a holiday to the seaside where they meet a team of acrobats. Soon there are new mysteries to solve, and some of them even get shipwrecked.

Emil And The Three Twins (Emil Tischbein) is currently still in print in the translation by Cyrus Brooks and can be purchased brand new. Emil and the three twins (Puffin books) in an older edition (same translation) is also still widely available in used condition.


Lottie and Lisa
(Das doppelte Lottchen)

Made famous by a series of Hollywood movies, usually called The Parent Trap, this is the story of Lottie and Lisa who meet at summer camp and are struck by their physical resemblance. Further digging reveals that they are twins separated at birth. When summer camp ends, the girls decide to swap places to get to know the parent they missed out on, which is where the fun really begins.


Fabian - The Story of a Moralist
(Der Fabian: Die Geschichte eines Moralisten)

First published by The story in Kastner's most famous book for adults is set in the time shortly before the takeover of Germany by the Nazis. Fabian is an optimistic, yet unemployed advertisement writer whose life unravels with uncontrollable speed. His girlfriend leaves him for a more promising relationship, his best friend dies as a result of a cruel joke and any hope for future employment is dashed by the rise of the far right.




Monday, 13 June 2011

Michael Ende

Michael Ende (1929 – 1995)

Born the son of a surrealist painter and a physiotherapist, Michael Ende evaded military service (and war campaigns) under the German National Socialists (Nazis) by hiding. After the war, he studied drama and performed as an actor and comedian before becoming one of the most successful German writers ever.

In the UK, Michael Ende is mostly known for the children's books The Neverending Story (1979), Momo (1973) and Jim Button and Luke the Engine Driver (1960). In his native Germany, he has published a large variety of children's books for all ages, novels and non fiction for adults and several very successful stageplays.




Jim Button and Luke the Engine Driver
(Jim Knopf and Lukas der Lokomotivführer)

Published 1963 by translated by Anthea Bell, re-issued in 1990 by Overlord

When their little island becomes over-populated, Jim Button and his best friend Luke transform the train Molly into a boat and go to sea to save the Princess of China. The book has a sequel in German (Jim Knopf und die Wilde Dreizehn), which has not been translated into English.

Status: Jim Button and Luke the Engine Driver (ISBN: 0879513918), out of Print, available used from Amazon (please take a seat before looking up prices, you just might faint)

Momo (The Grey Gentlemen)

Published 1974 by Burke as The Grey Gentlemen, English translation by Francis Lobb
Published 1984 by Penguin as Momo, English translation by J. Maxwell Brownjohn

When a group of grey men move into a city and start buying up time from the citizens, a little girl with the peculiar ability to listen is the only person who can stop them.

Status: The Grey Gentlemen translation by Francis Lobb (ISBN 0140094644) out of print, but available used. Momo (Puffin Books) translation by J Maxwell Brownjohn (9783423109581) in print and available new.

The Dream-Eater
(Das Traumfresserschen)

Published by Everyman in 1978,
English translation by Gwen Mars

Picture book for smaller children about a princess who exiles the Dream-Eater. When the country is ravaged by nightmares, her father has to go on a journey to find him again. The book has been transformed into a very successful opera in Germany.

Status: The Dream-eater translated by Gwen Mars (ISBN 9783522470704), out of print, sometimes available second-hand

The Neverending Story
(Die unendliche Geschichte)

Published by Allen Lane 1983
English translation by R. Manheim

Michael Ende's most famous book, quite unfairly so due to the movie which the author despised. When Balthazar Bux is chased by bullies in his school, he seeks refuge in a book shop whose owner is reading The Neverending Story. Intrigued, Balthazar steals the book and moves into the school's attic to read it. Soon he becomes personally involved in the events and adventures told in the book.

Status: The Neverending Story (Puffin Books) translated by R. Manheim (ISBN: 9780140317930) is still in print and can be purchased new.

The Mirror in the Mirror
(Der Spiegel im Spiegel: Ein Labyrinth)

Published by Viking 1986, English translation by J Maxwell Brownjohn

Written for adults, this is an homage to Michael Ende's father Edgar, and his paintings. The Mirror in the Mirror contains interwoven stories that each relate to the works of Edgar Ende, a renowned surrealist painter in Germany before and after World War II.

Status: Mirror in the Mirror English translation by J Maxwell Brownjohn, out of print but available second hand.

 
The Night of Wishes, or the Satanarchaeolidealcohellish Notion Potion
(Der satanarschäolügenialkohöllischen Wunschpunsch)

Published by Farrar Straus & Giroux in 1992, English translation by Heike Schwarzhauer and Rick Takvorian

During a revision, it is discovered that minister Belzebub has not performed his duties according to his contract with hell, which means he did not wreak havoc, poison rivers and destroy the Earth. He is given until midnight to do something about it, or will go into receivership. While Belzebub is trying to make amends, his cats have other plans.

Status: The Night of Wishes: Or the Satanarchaeolidealcohellish Notion Potion, translated by Heike Schwarzhauer and Rick Takvorian is out of print but still widely available second hand.